以下是《GRE填空教程》(黄皮书)Exercise 5的翻译,英文原文本版权归ETS(未给出)。若无特殊说明,中文译本译者为郝海龙。如转载,请遵循“署名-非商业用途-禁止演绎”的版权许可协议,并保留原文链接,详见右上角版权申明。
本译本以做题为目的,因此有些句子翻译稍显冗赘,错误也在所难免,请见谅,并欢迎批评指正。
Exercise 5
1. 心理学已经慢慢发展成为一门(独立的)科学学科,现在可以自主运作,与其他科学具有相同的特权和责任。
2. 正如岩石,云,蛤蜊这类看似简单的东西,事实上却是拥有错综复杂结构的实体一样,自我,同样不是一个“基本粒子”,而是一个(复杂的)结构体。
3. 那个社会学家试图通过指出她的理论事实上并不与广泛接受的社会学准则相悖,来回应对这样的指责,即有人说他的理论是(异端邪说)。
4. 由于她相信他坦诚守信,她拒绝考虑可以从他的发言中看到(虚伪)这样的可能性。
5. 代际冲突是人类事务中一直发生的现象,因此,要说近十年来西方社会中青年与老年的对抗是(独有的)严重现象也许太过武断了。
6. 讽刺的是,一个如此虚荣的批评家现在遭受着某种程度的被遗忘,而这恰恰是他一直以来(对待)别人的方式,到头来他所有的(自吹自擂)都搬起石头砸了自己的脚。
7. 情节剧,一种展现出无辜与犯罪,道德与腐败,善与恶的鲜明对立的戏剧,非常流行,因为它提供给观众一个(没有)(中立状态)的世界。