以下是《GRE填空教程》(黄皮书)Exercise 65的翻译,英文原文本版权归ETS(未给出)。若无特殊说明,中文译本译者为郝海龙。如转载,请遵循“署名-非商业用途-禁止演绎”的版权许可协议,并保留原文链接,详见右上角版权申明。
本译本以做题为目的,因此有些句子翻译稍显冗赘,错误也在所难免,请见谅,并欢迎批评指正。
Exercise 65
1. 她的演讲让我们意识到宇宙是多么空旷,尽管其中有着(巨大)数量的星星。【enormous number译为“巨大数量”是为了把enormous体现为一个词。】
2. 大多数人认为他是一个(犬儒主义)者,因为他平日里表现出对人类本性和人类动机的不信任。【上半句把被动换为主动,而且widely作了意译。】
3. 研究1929年【经济】大崩溃的学者们永远也理解不了,为何即使是那些最为消息灵通的观察家也没有识别并留意到(之前的)经济危险信号,而(回顾起来),这些信号又如此明显。
4. 看来我们(无法理解)艺术的一些绝对的性质,因为我们不可避免的要把一件艺术作品放到一个时间和空间的(背景中)来审视。
5. 莉齐是一个勇敢的女人,为了适当的(目标),她敢于冒很大的风险。
6. 使用一部已出版的剧作来概括15世纪的戏剧是一种误导,该剧作得以出版本身就应该是它(不具代表性)的一个(警示)。【very是形容词,表示一种强调,比如That’s the very girl I love!表示“那就是我爱的那个女孩”。】
7. 人们对思维领域的反应通常和对可感觉到的存在物的反应同样强烈,我们更高层次的道德生活给予这样一个事实,即那些实际存在的(物质)感受对我们的行为所产生的影响,有可能弱于那些有关(遥远)事实的思想所产生的影响。【此条参考杨子江老师的译法。】