以下是《GRE填空教程》(黄皮书)Exercise 67的翻译,英文原文本版权归ETS(未给出)。若无特殊说明,中文译本译者为郝海龙。如转载,请遵循“署名-非商业用途-禁止演绎”的版权许可协议,并保留原文链接,详见右上角版权申明。
本译本以做题为目的,因此有些句子翻译稍显冗赘,错误也在所难免,请见谅,并欢迎批评指正。
Exercise 67
1. 由于其年均降雨量仅约4英寸,该国面临的主要任务之一是去寻找(额外的)水源。
2. 尽管在整场演出中,观众席上都有许多人在嘲笑这位明星,但她还是(出来)谢幕。
3. 尽管允许一定程度的职业变动,但17世纪英国社会的一般期望是,子女应该沿袭家族的职业,因此要(背离)父母的职业会是(有限制的)。
4. 尽管承认使用杀虫剂引起的风险并非(不重要),其制造商的发言人还是指出,有效的(替代品)很难获得。
5. 在花粉断代法中,对地质事件的年代是依照各事件相对关系测定的,目前只能将这些(相互独立的)事件对应起来,但在放射性碳断代法中,时间则可以通过世纪或年份这样的(绝对)尺度测定。【翻译的不好,要体现出的意思是“前者测定的是序数,后者测定的是基数”。】
6. 对于《The House of the Seven Gables》这部小说中思想的分析迫使人们去分析其形式,尤其当形式和内容在这部小说中是如此(密不可分)。
7. 尽管通常詹金斯对罗宾逊动机的纯洁性会有所怀疑,但在这一情况下,他不认为罗宾逊的慷慨大方中(掺杂了)个人利益的考虑。